Read Sea Summit: Poems by Yi Lu Fiona Sze-Lorrain Online

sea-summit-poems

Influenced by both the “gray, sinister sea” near the village where Yi Lu grew up during the Cultural Revolution, and the beauty of the sea in the books she read as a child, Sea Summit is a collection of paradox and questioning. The sea is an impossible force to the poet: it is both a majestic force that predates man, and something to carry with us wherever we go, to be putInfluenced by both the “gray, sinister sea” near the village where Yi Lu grew up during the Cultural Revolution, and the beauty of the sea in the books she read as a child, Sea Summit is a collection of paradox and questioning. The sea is an impossible force to the poet: it is both a majestic force that predates man, and something to carry with us wherever we go, to be put “by an ancient rattan chair,” so we can watch “its waves toss” from above. Exploring the current ecological crisis and our complicated relationship to the wildness around us, Yi Lu finds something more complex than a traditional nature poet might in the mysterious connection between herself and the forces of nature represented by the boundless ocean.Translated brilliantly by the acclaimed poet Fiona Sze-Lorrain, this collection of poems introduces an important contemporary Chinese poet to English-language readers....

Title : Sea Summit: Poems
Author :
Rating :
ISBN : 9781571314765
Format Type : Paperback
Number of Pages : 208 Pages
Status : Available For Download
Last checked : 21 Minutes ago!

Sea Summit: Poems Reviews

  • Cakehatwombat
    2018-10-26 02:24

    I'm super excited that I have the bilingual edition (even if it's in simplified)~ Reading it it sort of starts 'oh, nice flower poem, oh nice bird poem, oh god emotions' which was a great decision on the part of the editor.

  • Patrick Frownfelter
    2018-11-01 23:25

    I can objectively say that these are good poems, but perhaps they're just wasted on me. It takes a lot for poetry to grab me, and even the poets that do have a hard time keeping their grasp. All the same, this was a fascinating look at poetry-in-translation, at getting to look at the poetry of Eastern culture, specifically Chinese culture. The poems carry a weight within each of them, some a dragging, reflective, solemn one, or perhaps a light, euphoric weight, one that still presses on your chest, itching for you to feel it. I probably won't return to this particular poet myself, but I can definitely say that people out there will enjoy this. It's still good.

  • Cindy Bellomy
    2018-10-26 04:34

    I don't normally read poetry. I read this for the Book Riot Read Harder Challenge. I was surprised that I enjoyed this book. Beautiful. (I did have trouble with a few of the poems.)